The Qur'anic Light Verse, Q. 24: 35, and its Islamic Interpretations
ADD HERE
The Qur'anic Light Verse, Q. 24:35
اللَّهُ
نُورُ السَّمَاوَاتِ
وَالأَرْضِ
God
is the Light of the heavens and of the earth
مَثَلُ
نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ
The likeness
of His Light is even as [the light streaming from]
a niche (mishkat)
containing a lamp (al-miṣbāḥ);
الْمِصْبَاحُ
فِي زُجَاجَةٍ
the lamp (al-miṣbāḥ)
is in a glass (zujājat),
الزُّجَاجَةُ
كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ
the glass even
as a resplendent Star (kawkāb durriya)
يُوقَدُ
مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ زَيْتُونِةٍ
enkindled from
the oil (zaytūn), of a blessed Tree (shajarat mubāraka)
لاَ شَرْقِيَّةٍ
وَلاَ غَرْبِيَّة
ٍ
[an
olive] neither of the East nor of the West.
يَكَادُ
زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ
Its
oil (zaytuhā) well nigh radiates forth even though it [Fire] hardly
touches it.
نَارٌ
نُورٌ عَلَى نُورٍ
It is Light
upon Light [and]
يَهْدِي
اللَّهُ لِنُورِهِ مَنْ يَشَاءُ
God guideth
unto His Light whomsoever He willeth.
وَيَضْرِبُ
اللَّهُ الأَمْثَالَ لِلنَّاسِ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ
عَلِيمٌ
And God [does
indeed] strike similitudes (al-amthāl) for the people for God is aware of it
all things.